Dados do Trabalho
Título
TRADUÇAO E CALIBRAÇAO DE ESCORE DE CRITICIDADE EM PACIENTES AGUARDANDO CIRURGIA ELETIVA PARA LITIASE URINARIA
Introdução e Objetivo
Em países onde a demanda por procedimentos cirúrgicos excede a capacidade dos sistemas de saúde, a gestão das filas de espera é de suma importância. Com o intuito de auxiliar nessa gestão, foram desenvolvidas ferramentas para se avaliar a criticidade dos casos que aguardam tratamento cirúrgico eletivo - o SCQ score e os critérios da Western Canada Waiting List (WCWL). Nosso estudo tem por objetivo realizar a tradução e validação semântica e cultural dos escores SCQ e WCWL, bem como a calibração de seus critérios por urologistas brasileiros.
Método
A tradução e validação transcultural dos escores SCQ e WCWL segue metodologias consagradas, com cinco etapas: 1) Tradução do escore original para português 2) Tradução reversa - tradução das versões em português geradas na etapa 1 de volta ao idioma original 3) Avaliação das versões geradas nas etapas anteriores por comitê, composto pelos pesquisadores principais - com conhecimento no assunto tratado e fluência nos idiomas em questão 4) Pré teste - aplicação da versão gerada ao final da etapa 3 em casos fictícios por endourologistas de nosso serviço 5) Calibração dos escores - através de pesquisa online pela plataforma SurveyMonkey, urologistas brasileiros atribuíram uma nota de 0 a 10 para a importância de cada critério avaliado dentro destes escores.
Resultados
As versões geradas ao final da etapa 3 foram submetidas a pré-teste realizado por endourologistas, que julgaram adequada a aplicabilidade dos escores com tempo médio de realização de 1min35s para ambos. Este painel de profissionais também avaliou que os critérios gerais WCWL contam com grande subjetividade, sendo portanto a etapa de calibração realizada apenas para o escore SCQ. A pesquisa online para calibração avaliou 153 respondentes. Com a nota atribuída pelos participantes, realizamos uma “regra de três” com os valores dos escores originais, tendo assim a nova calibração dos escores traduzidos (tabela anexa).
Conclusão
Nosso estudo mostra ferramentas práticas em português, que podem auxiliar na gestão de pacientes aguardando cirurgia eletiva para litíase. O potencial benefício e implicações do uso destas ferramentas nas filas ainda deve ser estudado.
Área
Litíase / Endourologia
Instituições
Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo - São Paulo - Brasil
Autores
GUILHERME GENTILE, FABIO CARVALHO VICENTINI, ALEXANDRE DANILOVIC, ARTUR HENRIQUE BRITO, CARLOS ALFREDO BATAGELLO, EDUARDO MAZZUCCHI, FABIO CESAR MIRANDA TORRICELLI, GIOVANNI SCALA MARCHINI, WILLIAM CARLOS NAHAS